sábado, 2 de março de 2013

soluções tradutórias: bondade amorosa e amabilidade

maitri (do sânscrito; metta em páli), uma das mentes ilimitadas, das dez paramitas, 慈 (cí) em chinês, que lusófonos têm mania de traduzir por "bondade amorosa" (vertendo ao pé da letra a "loving-kindness" da opção inglesa), e que categoricamente não significa nada em português, tem uma ótima alternativa: amabilidade.

(com uma menção honrosa para gentileza)

Nenhum comentário:

Postar um comentário