quarta-feira, 26 de fevereiro de 2014

autotranslação: ela foi meu hospício & she was my asylum

ela foi meu hospício
sede e serenidade
ela foi alegria foi broto e flor e maldade
silêncio lacrado e carrêgo inclemente
ela foi o buraco na gente
a bala varando a varanda gelada
de neve
ela foi breve
mas foi tanto
que me espanta o espanto de estar por aqui
sabendo que um dia morri
e hoje canto

   

she was my asylum
my thirst and serenity
she was bliss and bud my flower and naughtiness
a pack of silence unmerciful burden'
she was our hollow
the bullet through cold balcony
snowed
she was brisk but
so intense
that I wonder about to be 'round here
knowing a day I've been dead
and now dance

[agradecimentos a josé juva, o vocalista dessa declamação,
e rachel bardy, minha revisora e assessora para assuntos ingleses]

Nenhum comentário:

Postar um comentário